| Título da Tese | Constructicografia multilíngue da flexão verbal: uma abordagem construcionista contrastiva para tempo, modo e aspecto em português e espanhol |
| Resumo da Tese | Este trabalho apresenta a modelagem das construções de tempo, aspecto e modo verbal (TAM) em português brasileiro e em espanhol sob uma perspectiva construtivista contrastiva, de modo a contribuir tanto com o desenvolvimento do Constructicon da FrameNet Brasil (TORRENT ET AL., 2018) quanto com a iniciativa MoCCA – Model of Comparative Concepts for Aligning Constructicons (ALMEIDA ET AL., 2024). Dessa maneira, esta tese busca embasamento em pressupostos teóricos relacionados à Linguística Cognitiva, tais como a Semântica de Frames (FILLMORE, 1982) e a Gramática das Construções de Berkeley (KAY & FILLMORE, 1999) e segue a metodologia de análise da FrameNet Brasil. Ademais, esta pesquisa também toma como base os Comparative Concepts propostos por Croft (2022) para a análise contrastiva. A metodologia empregada na tese combina (a) o levantamento do tratamento dado às construções TAM em ambas as línguas por estudos descritivos e contrastivos constantes de compêndios gramaticais e materiais didáticos, (b) o levantamento de correspondências de tradução entre construções TAM em corpora bilíngues alinhados e (c) a modelagem computacional das referidas construções. Dada a necessidade de limitação do escopo do trabalho para adequação ao tempo de um curso de doutoramento, a tese foca as construções TAM do modo indicativo, incluindo tanto as construções flexionais dos tempos simples quanto as dos tempos compostos. Ao todo, foram modeladas 53 construções, 27 em português e 26 em espanhol. Para o português modelamos 8 construções TAM e 19 construções adicionais, necessárias para a correta definição dos elementos que compõem as construções TAM. Já para o espanhol modelamos 7 construções TAM e 19 construções adicionais. A análise contrastiva usa a metodologia definida em Laviola et al. (no prelo) para calcular a similaridade de cossenos entre as construções modeladas. Tal métrica é seguida de estudo contrastivo de corpus, de modo a averiguar se as distinções de escopo formal e funcional entre construções de um mesmo tipo em cada uma das línguas, conforme definidas na modelagem, se correlacionam a uma maior ou menor correspondência entre as construções. Os resultados indicam que ao associar os Comparative Concepts à modelagem obtivemos resultados positivos em relação à similaridade e as discrepâncias entre as construções comparadas em português e em espanhol. Outro indicativo dos dados é que um estudo de corpus que contraste construções entre línguas distintas deve levar em conta vários fatores contextuais, assim, não demonstra dados relevantes ao que diz respeito ao contexto de similaridade e, principalmente, de discrepância entre as construções. |
| Data e Horário | Dia 25/09/2025 às 14 horas |
| Composição da Banca | |||
| Nome do(a) professor(a) | Vínculo institucional | Título e Instituição | Função na Banca |
| Tiago Timponi Torrent | UFJF | Doutor em Linguística pela Universidade Federal do Rio de Janeiro | Orientador(a) e presidente da banca. |
| André Vinicius Lopes Coneglian | UFMG | Doutor em Linguística pela Universidade Presbiteriana Mackenzie | Membro titular externo |
| Diogo Oliveira Ramires Pinheiro | UFRJ | Doutor em Linguística pela Universidade Federal do Rio de Jeneiro | Membro titular externo |
| Sandra Aparecida Faria de Almeida | UFJF | Doutora em Linguística pela Universidade Federal do Rio de Jeneiro | Membro titular interno |
| Lauriê Ferreira Martins Dall’Orto | UFJF | Doutora em Linguística pela Universidade Federal de Juiz de Fora | Membro titular interno |