Fechar menu lateral

Departamentos

Atualizado em 08/01/2026

O Departamento é a menor subdivisão da estrutura universitária, para os efeitos de organização administrativa, didático-científica e de lotação de pessoal docente, integrando docentes e disciplinas com objetivos comuns de ensino, pesquisa e extensão. O corpo docente da Faculdade de Letras está dividido em dois departamentos:

Plano de Ensino

Disciplina: LEC211 - TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO

Carga horária: 30

Departamento: DEPTO DE LETRAS

Ementa
keyboard_arrow_down keyboard_arrow_up
Pesquisa e tradução de texto ou excerto escrito em latim ou grego clássico, ou análise e reflexão teórica sobre tradução de obras a partir dessas línguas visando à redação de monografia de conclusão de curso na ênfase em línguas clássicas sobre tema acordado com o docente orientador.
1. Análise do projeto
2. Pesquisa teórica
3. Metodologia de pesquisa
4. Análise
5. Escrita do TCC
BENJAMIN, Walter. “A tarefa-renúncia do tradutor”. Tradução: Susana Kampff Lages. In: HEIDERMANN, Werner (Org.). Clássicos da teoria da tradução. 2ª edição, revisada e ampliada. Florianópolis: UFSC - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução, 2010. p. 202-31.
BRITTO, Paulo Henriques. A tradução literária. Organizador da coleção Evando Nascimento. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012.
CAMPOS, Haroldo de. “Da tradução como criação e como crítica”. In: Metalinguagem – Ensaios de teoria e crítica literária. 2ª ed. Petrópolis: Vozes, 1970.
FLORES, Guilherme Gontijo; GONÇALVES, Rodrigo Tadeu; DABUL, Rafael. Algo infiel: corpo, performance, tradução. Fotografias de Rafael Dabul. Desterro [Florianópolis]: Cultura e Barbárie, São Paulo: n-1 ed., 2017.
MESCHONNIC, Henri. Linguagem, ritmo e vida. Extratos traduzidos por Cristiano Florentino. Revisão de Sônia Queiroz. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2006.
PAES, José Paulo. Tradução: a ponte necessária. São Paulo: Ática, 1990.
RÓNAI, Paulo. A tradução vivida. Rio de Janeiro: EDUCOM, 1976.
STEINER, George. Depois de Babel: questões de linguagem e tradução. Tradução de Carlos Alberto Faraco. Curitiba: UFPR, 2005.
BASSNETT, Susan. Estudos de tradução. Fundamentos de uma disciplina. Tradução Vivina de Campos Figueiredo. Lisboa: Calouste Gulbenkian, 2003.
CAMPOS, Haroldo de. Da transcriação: poética e semiótica da operação tradutora. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2011.
FAVERI, Cláudia Borges de; TORRES, Marie-Hélene Catherine (Orgs.). Clássicos da teoria da tradução. Florianópolis: UFSC, Núcleo de Tradução, 2004.
GUERINI, Andréia; ARRIGONI, Maria Teresa (Orgs.) Clássicos da teoria da tradução. Florianópolis: UFSC, 2005.
MILTON, John. Tradução. Teoria e prática. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
OTTONI, Paulo. Tradução: a prática da diferença. Campinas: UNICAMP, 2005.

 


Departamento de Letras (DLET)


 

O Departamento de Letras é formado pelos docentes que atuam nas áreas de Linguística, Língua Portuguesa, Línguas e Literaturas Clássicas (Grego e Latim), Estudos Literários e Literaturas de Língua Portuguesa (Portuguesa, Brasileira e Africana).

Chefe: Prof.ª Dr.ª Carol Martins da Rocha

Vice-chefe: Prof .ª Dr.ª Mercedes Marcilese 

Contato: depto.letras@ufjf.br

 


Departamento de Letras Estrangeiras Modernas (DLEM)


O Departamento de Letras Estrangeiras Modernas é formado pelos docentes que atuam nas áreas de Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Libras e respectivas literaturas, além de oferecer disciplinas de Metodologia e Estágio Supervisionado em Língua Estrangeira.

Chefe: Prof. Dr. Thiago Mattos de Oliveira

Vice-chefe: Prof.ª Dr.ª Elena Santi

Contato: depto.dlem@ufjf.br