Customise Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorised as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

Ir para o conteúdo

 
O conteúdo desse portal pode ser acessível em Libras usando o VLibras

Letras – Bacharelado em Tradução

Quais são as ênfases: Inglês, Línguas Clássicas, Francês e Espanhol.

Vagas: 45/ano

Turno: Integral

Unidade acadêmica: Faculdade de Letras

Duração: 8 semestres

Formas de ingresso: 1) Sisu – Exame Nacional do Ensino Médio; 2) Pism – Programa de Ingresso Seletivo Misto – exame seriado em três etapas, correspondendo cada uma aos anos do Ensino Médio (Percentual de vagas para cada processo fixado por edital, bem como sistema de cotas, nos termos da lei); 3) Edital anual de vagas ociosas.

Conceito no Enade: 5

 Apresentação

Bacharelado em Letras – Tradução

Ao escolherem o curso de Letras pelo Pism, Sisu ou edital de vagas ociosas, os(as) ingressantes terão a possibilidade de optar por um dentre dez diferentes percursos formativos, em duas distintas modalidades: A Licenciatura e o Bacharelado. No turno noturno, é oferecida a Licenciatura em Português e respectivas Literaturas. No turno integral, são oferecidos todos os demais percursos formativos. Ao ingressar no turno integral, o(a) estudante cursa dois semestres do ciclo básico, com disciplinas comuns à Licenciatura e ao Bacharelado em Letras e, após esse período, pode decidir por uma das cinco habilitações da Licenciatura – Inglês, Português-Espanhol, Português-Francês, Português-Italiano e Português-Línguas Clássicas – ou por uma das quatro ênfases do Bacharelado em Tradução – Inglês, Línguas Clássicas (Latim e Grego Clássico), Francês ou Espanhol.

As disciplinas obrigatórias e eletivas do Bacharelado em Letras-Tradução são oferecidas pelo Departamento de Letras (Língua Portuguesa, Linguística, Latim, Grego Clássico, Teoria Literária, Literaturas Brasileira, Portuguesa, Latina e Grega) e pelo Departamento de Letras Estrangeiras Modernas (Francês, Inglês, Italiano, Espanhol, Libras e respectivas literaturas), com carga horária de optativas que podem ser cursadas em quaisquer departamentos da UFJF, visando a uma formação diversificada e personalizada pelo(a) estudante. Após a obtenção do grau de bacharel(a), o(a) graduado(a) poderá solicitar reingresso em uma licenciatura ou em outra ênfase do próprio bacharelado, com aproveitamento dos componentes curriculares comuns, para a obtenção de um segundo diploma.

Os estudos sobre Tradução na Universidade Federal de Juiz de Fora tiveram início em 1985, com o Curso de Especialização em Tradução – Inglês. No segundo semestre letivo de 1987, o Departamento de Letras Estrangeiras Modernas passou a oferecer o Bacharelado em Letras: Ênfase em Tradução – Inglês. Com a contratação de novos docentes da área de Estudos de Tradução a partir de 2009, o sequente desmembramento do curso de Letras em Licenciatura e Bacharelado a partir de 2010 e a adesão das áreas de Latim (2013), Francês (2013), Espanhol (2018) e Línguas Clássicas (2022), o Bacharelado em Letras-Tradução adquiriu novos contornos curriculares, permitindo que os(as) estudantes, a par da formação teórica nos estudos linguísticos, literários e tradutórios, escolham entre uma das ênfases atualmente oferecidas: em inglês, línguas clássicas (latim e grego antigo), francês ou espanhol. Para mais detalhes, acesse: https://www2.ufjf.br/fale/graduacao/bacharelado-em-traducao/

Perfil do profissional
O(A) Bacharel(a) em Tradução poderá atuar na ênfase escolhida (inglês, línguas clássicas, francês ou espanhol): a) como tradutor(a) de textos técnicos e/ou literários em escritórios de tradução físicos e/ou virtuais, em empresas das mais diferentes áreas, em editoras, em agências de legendagem e dublagem e como freelancer; b) como revisor(a) de textos e traduções, em agências de tradução, de legendagem e em editoras, bem como órgãos governamentais; c) como consultor(a) técnico(a) da área de tradução para a elaboração de mídias que envolvam a transposição de conteúdos de língua estrangeira para língua portuguesa em diferentes aplicações tecnológicas (nas áreas de educação, saúde, empresarial, artística, cinematográfica etc.); d) como pesquisador(a) da área de tradução, estando apto(a) a prosseguir seus estudos acadêmicos em nível de pós-graduação lato sensu (especialização) e stricto sensu (mestrado e doutorado) a fim de se capacitar para a atuação docente em faculdades e universidades.

Conteúdo acessível em Libras usando o VLibras Widget com opções dos Avatares Ícaro, Hosana ou Guga. Conteúdo acessível em Libras usando o VLibras Widget com opções dos Avatares Ícaro, Hosana ou Guga.