Defesa

Sandro Mendes (o primeiro da direita para a esquerda) com a banca examinadora após a defesa da dissertação “Pelas janelas da casa verde: a tradução da obra Machadiana em HQ”, no dia 22 de setembro na UFJF (foto: arquivo pessoal)

Com o objetivo de esmiuçar a tradução realizada em quadrinhos por César Lobo e Luiz Antonio Aguiar da obra O Alienista, de Machado de Assis, o mestrando Sandro Gonçalves Mendes desenvolveu a sua pesquisa no Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários, da Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF). Além da apreciação pelas HQs, as inquietudes causadas pelos preconceitos existentes com as literaturas em forma de quadrinhos motivaram Sandro a pesquisar o tema.

Com o intuito de demonstrar com fatos concretos que a representação dos gibis não é uma leitura ingênua e desprovida de conteúdo reflexivo e relevante, o mestrando utilizou como aportes teóricos grandes autores literários, como Nestor Garcia Canclini, Umberto Eco e Kant para reforçar seu ponto de vista. “Um quadrinho não é porta de entrada para a literatura, ele já é literatura. Entender a tradução para os quadrinhos como porta de entrada para a leitura ou como facilitadora dela é subestimar a capacidade das HQs, além de colocar a tradução em quadrinhos num patamar inferior à literatura. Entender as HQs como facilitadores para a compreensão de toda e qualquer obra é rebaixar, portanto, os quadrinhos, a literatura e o próprio leitor dos quadrinhos”, afirma o pesquisador.

O mestrando defende, ainda, a construção de um olhar mais atento e desprovido de julgamentos prévios para as translações de textos clássicos para as HQs. À medida que a obra literária em quadrinhos possui autonomia e utiliza-se do contexto e influências de quem constrói a tradução, os fatores socioculturais distintos da criação da obra em conjunto com os da releitura já garantem o caráter singular da nova composição literária. “Uma obra literária, ao ser traduzida para outro signo, adquire outra estrutura narrativa. Torna-se importante identificar quais são as mudanças ocorridas no processo de tradução e de que forma o diálogo entre texto e imagem interferem na interpretação da obra. Portanto, A tradução de ‘O Alienista’, de César Lobo e Aguiar, não é idêntica a obra original, pois ela perpassa a subjetividade interpretativa dos autores que, por sua vez, está repleta de idiossincrasias, fazendo com que, apesar de se alimentar da obra fonte, traz muitas coisas novas, possibilitando outras interpretações”, ressalta o acadêmico.

 Nesse viés, a problematização do conceito fechado de literatura se faz presente nos assuntos discutidos durante a investigação do tema. “Se entendermos essa palavra em seu sentido de origem, percebemos que há uma delimitação do campo literário, e nele se encerra apenas obras que respeitam uma estética escrita específica. Porém, essa limitação exclui histórias orais, como as de Virgílio, na Grécia, os nossos contos indígenas – tão reflexivos quanto às obras escritas -, e torna a terminologia ‘literatura oral’ um grande absurdo. Portanto, tornou-se necessário ampliar o significado de literatura já que não comporta as novas obras”, diz Sandro.

A professora orientadora, Nícea Helena de Almeida Nogueira, relata que o estudo de textos literários e histórias em quadrinhos já é desenvolvido há alguns anos no Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários, mas que a pesquisa do mestrando é inédita: “o trabalho de Sandro Mendes é o primeiro a abordar um texto de Machado de Assis, considerado um autor de grande expressão nacional e internacional no mundo das Letras. A dissertação sobre o conto “O Alienista” adaptado aos quadrinhos discute as múltiplas possibilidades da literatura em linguagens modernas e com maior apelo ao público em geral. Aspectos como cor e intertextualidade dão novo vigor à leitura do texto machadiano.”

 Contatos:
Sandro Gonçalves Mendes (Mestrando)
(sandroepatriciapaula@gmail.com)

Nícea Helena de Almeida Nogueira Rocha (Orientadora – UFJF)
(nicea.nogueira@ufjf.edu.br)

Banca Examinadora:
Profª. Drª. Nícea Helena de Almeida Nogueira Rocha (UFJF – Orientadora)
Prof. Dr. Gilvan Procópio Ribeiro (UFJF)
Profª. Drª. Moema Rodrigues Brandão Mendes (CES/JF)

Outras Informações: (32) 2102-3118 – Programa de Pós Graduação em Letras: Estudos Literários